|


With over 200 major clients in travel & hospitality, retail, healthcare, consumer products and government, MotionPoint is the acknowledged industry leader in website language technology. MotionPoint’s unique and highly cost effective website translation approach allows any website to be made available in any language --- exactly as it was designed --- and to keep the translated site “in sync” even as the original site changes over time. Our proprietary process combines human translation with a range of patent-pending software tools to reproduce the full functionality, look and feel of the original web site, and to do so in as many different languages as the client requires.
Making online content available in multiple languages is typically both difficult and costly. For example, website owners often double the cost of their original site by building a “mirror” site in a second language. This requires help from internal and external IT resources, hiring outside resources to re-design the site to fit the new language and creating new business processes to tie the two sites together --- this in addition to the translation cost itself. Once the alternate language site is completed, any change to the original site demands further investment in modifying the translated site. Without continued maintenance, the second (or third or fourth) language site quickly falls “out of sync” with the original --- often with embarrassing language “gaffes” along the way.
The MotionPoint approach is fundamentally different. Rather than building a second site, MotionPoint’s TransMotion® technology adds another “language layer” to the original site. This can be a layer of Spanish or any other language --- from Arabic to Chinese --- and there can be as many language layers as needed. Most sites can be “layered” in about 60 days, without changing anything in the original site. In doing its work, MotionPoint does not access the underlying code or internal technologies, nor does it need to meet with other suppliers or take up internal IT time. The new website looks and functions exactly like the original, but in the new alternate language. And because the actual translation is done by professional human translators, even technical or highly nuanced translations are properly executed.
When clients make changes to their original sites, MotionPoint technology “sees” the changes as they occur. This allows MP to make the appropriate changes to the other language layers, usually by the next day. Again, human translators make the decisions, so the risk of embarrassing machine translation mistakes is eliminated.
MotionPoint’s website language services are typically less expensive than the traditional approach, since a “second site” is not required and no internal or external IT resources are needed. Moreover, MotionPoint has developed highly efficient software that eliminates the need to repeatedly translate frequently used phrases. This makes it cost effective to use experienced, professional human translators who understand context, syntax and technical terminology --- even in fields using specialized language.
MotionPoint currently serves over 300 companies, government agencies, hospitals and e-commerce organizations. Click here to see some of the exciting companies that have used MotionPoint as their website translation provider.
|